Il mio cammino di Santiago

CamminoIn questa pagina sono raccolti i racconti dei giorni passati sul Cammino francese, compiuto nell’Aprile 2013. Ho esposto le motivazioni, le preoccupazioni e le speranze prima della partenza in questo articolo.

Di seguito elencherò tutte le altre pagine che ho scritto. Spero possa piacervi e possiate rivivere insieme a me questo Cammino, passo dopo passo. Ovviamente mi farebbe piacere leggere i vostri commenti, articolo dopo articolo. E aspetto di leggere le storie del vostro Cammino, prima o poi…

A conclusione della mia esperienza, ho anche scritto un articolo con i miei consigli per ridurre al minimo indispensabile l’equipaggiamento necessario per affrontare il Cammino. Leggi l’articolo!

Where the streets have all the same name – Camino de Santiago 2013

1 Aprile 2013 – St. Jean Pied de Port

2 Aprile 2013 – Roncisvalle

3 Aprile 2013 – Larrasoaña

4 Aprile 2013 – Pamplona

5 Aprile 2013 – Puente la Reina

6 Aprile 2013 – Villamayor de Monjardin

7 Aprile 2013 – Logroño

8 Aprile 2013 – Najera

9 Aprile 2013 – Redecilla del Camino

10 Aprile 2013 – San Juan de Ortega

11 Aprile 2013 – Burgos

12 Aprile 2013 – Hontanas

13 Aprile 2013 – Frómista

14 Aprile 2013 – Carrión de los Condes

15 Aprile 2013 – San Nicolàs del Real Camino

16 Aprile 2013 – Reliegos

17 Aprile 2013 – León

18 Aprile 2013 – Hospital de Órbigo

19 Aprile 2013 – Rabanal del Camino

20 Aprile 2013 – Ponferrada

21 Aprile 2013 – Trabadelo

22 Aprile 2013 – Fomfria

23 Aprile 2013 – Barbadelo

24 Aprile 2013 – Hospital de Cruz

25 Aprile 2013 – Melide

26 Aprile 2013 – O Pedrouzo

27 Aprile 2013 – Santiago de Compostela

Epilogo

Scrivono di me…

Una delle mie soddisfazioni maggiori è stata la ricezione che questo mio racconto ha avuto, sia all’interno dell’ambiente scout che all’esterno. Sono stati pubblicati articoli sul mio Cammino in vari siti, tra cui cito:

  • Il sito federale della Unione Internazionale Guide e Scout d’Europa (UIGSE-FSE) –> Scritto da me.
  • Il giornale online “Foggia Città Aperta”, con una mia intervista.

Adesso l’obiettivo è fornire una traduzione in inglese, magari sotto una forma più “letteraria”. Stay tuned!