Romanzo dei Tre Regni – Traduzione

Il Romanzo dei Tre Regni (三国演义 ), è un’opera scritta da Luo Guanzhong nel XIV secolo e narra della storia del popolo cinese alla fine della Dinastia Han, che aveva governato per quattro secoli, e della successiva divisione in tre regni, intorno al secondo secolo d.C.

E’ una delle opere che fa parte dei quattro grandi romanzi classici della cultura cinese1:

  • Il Romanzo dei Tre Regni (三国演义) di Luo Guanzhong, 1330-1400 circa;

  • I briganti (水浒传 ), noto anche come I ribelli di Liang Shan,Storia in riva all’acqua, Storia della palude,Sul bordo dell’acqua, di Shi Nai’an e Luo Guanzhong, 1368;

  • Viaggio in Occidente (西游记), noto anche come Il re scimmia, Scimmiotto, di Wu Cheng’en, 1506-1582;

  • Il sogno della camera rossa (红楼梦), di Cao Xueqin, 1715-1763.

L’opera è suddivisa in 120 capitoli, con un migliaio di personaggi, per lo più di ispirazione storica. E’ una delle opere più lette sia nella Cina imperiale che in quella moderna.

In Asia, i bambini leggono il libro come fanno con le favole, mentre i politici lo utilizzano per le strategie, gli studiosi per la saggezza, i genitori per delle linee guida, ognuno come forma di intrattenimento. Un detto coreano recita: “Puoi discutere della vita dopo aver letto il Romanzo dei Tre Regni”. E il più famoso commentatore cinese, Mao Zonggang, che visse nel 17° secolo all’inizio della dinastia Qing (1644-1911), ha scelto “Sette Splendidi Libri”, e ha posizionato il Romanzo dei Tre Regni in prima posizione tra essi.

Il motivo di questa scelta, così come del successo dell’opera è dovuta a due motivi principali:

  • Per prima cosa, la lotta per il dominio dell’impero nel periodo dei Tre Regni è la lotta più entusiasmante di tutte. Mai il mondo aveva visto così tanti talenti comparire nella stessa era; un gran numero di loro sono figure importanti che hanno lasciato dei segni permanenti in diversi campi come quello militare, quello politico, quello letterario, quello morale, e quello della cultura popolare; i loro nomi vengono menzionati in molte testimonianze storiche.

  • In secondo luogo, l’autore del libro è uno dei romanzieri più talentuosi che la Cina abbia mai visto. Scrivere un romanzo con un tema principale è molto più difficile che scrivere degli annali. Negli annali ogni argomento è trattato separatamente; ma nel Romanzo dei Tre Regni, sistemare un enorme numero di dettagli in una narrazione continua, rendendola contemporaneamente consistente ed accattivante, è il più grande successo dell’autore.

Secondo la tradizione, Luo Guanzhong è l’autore dell’edizione moderna del libro. Nato all’inizio del 14° secolo, era uno studente durante la Dinastia Ming (1368-1644), ma non assunse l’incarico. Egli viaggiò invece lungo il paese con il titolo di “Uomo di Tutti i Laghi e i Mari”. Circa trecento anni dopo Luo Guanzhong, Mao Zonggang pubblicò l’opera originale e rese popolare la nuova edizione.

Ma l’origine del libro può essere rintracciata all’epoca della Dinastia Jin (265-316 d.C.). Si riteneva che Chen Shou fosse stato il primo a scrivere le Cronache dei Tre Regni (三國志 ). Egli era un ufficiale della corte di Shu-Han, e in seguito lavorò per Jin come storico dopo la sottomissione di Shu-Han. La prima edizione aveva 61 capitoli (26 storie di Wei, 15 storie di Shu, e 20 storie di Wu).

Un secolo dopo Chen Shou, l’Imperatore Wen della dinastia Liu-Song commissionò a Pei Songzhi la pubblicazione del lavoro. Pei Songzhi raccolse un gran numero di storie e di fatti storici e li aggiunse al libro, e questa nuova edizione di 65 capitoli divenne una diffusa fonte storica riguardo al periodo dei Tre Regni. Il libro subì vari cambiamenti e invenzioni, finché Luo Guanzhong lo combinò con molte fonti e riscrisse il capolavoro che diede vita all’edizione di Mao, che ci è stata tramandata fino ad oggi.

1)Ci sarebbe un quinto romanzo da annoverare tra i classici della letteratura cinese: La prugna nel vaso d’oro (金瓶梅) ma è stato bandito a causa dei contenuti espliciti riguardo al sesso.

Download link (formato .pdf): ROMANZO DEI TRE REGNI

Download disponibile anche in formato .epub (e-reader), grazie alla conversione fatta da Ugo Santamaria: Romanzo dei tre regni (epub)

Download in diversi formati, con nuova copertina, a cura di Auramazda:
– Versione .pdf
– Versione .azw3 (per Kindle)
– Versione .epub
– Versione .mobi
Link alla cartella con i file.

Rimani in contatto attraverso la nostra Pagina Facebook dedicata al Romanzo dei Tre Regni!


  • Valik

    Ciao ragazzi avete avuto una grande idea a tradurre questo virtuoso testo. Ho iniziato a leggerlo, ma volevo sapere se vi siete fermati o state continuando a tradurlo. Aspetto una risposta, questo è il mio indirizzo e-mail. grazie.
    dayalvalik@gmail.com

  • Giuseppe

    perche avete cancellato il mio post, stronzi?

    • Metti le mani nell’acqua fredda bello. Nessuno ha cancellato niente, anzi, meglio far vedere a tutti quanto sei civile.

  • Giuseppe

    xò siete davvero bravi a copiare il lavoro degli altri:
    http://wuxiamaniac.splinder.com/post/9923560/primo-tentativo-di-traduzione-il-romanzo-dei-tre-regni
    sudate anche voi invece di fare i furbi

    • Si vede lontano un miglio che le traduzioni sono diverse. Lei dovrebbe imparare a non insultare e contattare privatamente le persone invece di urlare in piazza. Avrebbe avuto delle spiegazioni, magari.

      Saluti

  • Federico

    Complimenti! State svolgendo proprio un gran lavoro!
    Ho appena scaricato il primo capitolo, e devo dire che è proprio un capolavoro!
    Complimenti davvero, è un’opera mastodontica, 120 capitoli sono molti.

    • ti ringrazio per l’apprezzamento 😉 sicuramente ci aiuta ad andare avanti!

  • Kurokage

    Complimenti davvero! Sono stupefatto! State facendo un lavoro incredibile! …Da applausi!!!
    …Era da tanto tempo che desideravo leggere in italiano il romanzo dei Tre Regni!^^
    Ho apprezzato molto anche l’inserimento dei ritratti degli eroi presenti nei vari capitoli! Bravissimi!!! Continuate a tradurre in italiano più capitoli possibile, mi raccomando!!! ….Ci tengo molto!!!!

    Grazie mille per il vostro impegno! …mi inchino!^^

    • Il merito è tutto del traduttore 😉
      E’ sicuramente qualcosa che, una volta portata a termine, ci renderà tutti orgogliosi.

      Grazie per i complimenti! A presto…

  • Kurokage

    Meraviglioso!!! Grazie mille per i nuovi capitoli! 🙂
    …a fine lavoro, se davvero verrà portata a termine questa colossale traduzione, il traduttore meriterebbe davvero di ricevere il Sigillo Imperiale! Altro che Sun Jian!!!^^

    • Ahahahaha fossi io l’imperatore lo avrei già nominato mio successore!

  • luca

    avete bisogno di donazioni?

  • Black_Velvet

    Non posso crederci! Non posso nemmeno lontanamente riuscire a credere, che finalmente l’ ho trovato!
    Sono troppo felice!!!
    Mi ero ormai rassegnata da tempo, all’ eventualità di leggere il romanzo dei tre regni in inglese, visto che in italiano non è mai stato tradotto, e invece quando meno me l’ aspettavo…
    Vi ringrazio dal profondo del cuore per questa mastodontica opera di traduzione, penso che se mai verranno tradotti tutti i capitoli, il traduttore, debba assolutamente esser fatto Santo! Già ora ha tutta la mia stima, spero vivamente che riesca a portare avanti questo progetto, perchè a mio avviso merita.
    Vi seguirò con vero piacere d’ ora in avanti, contateci.

    • Grazie mille dei complimenti!

      Siamo contenti che ci siano persone che apprezzano il duro lavoro del traduttore. Ci fa immensamente piacere!

  • Nuvola Nera

    Che dire? Sono semplicemente estasiato di aver trovato questo progetto, quando anch’io, come tanti altri, mi ero rassegnato a leggere il romanzo in inglese.
    Siete davvero encomiabili per il vostro traduttore e vi sosterrò in ogni modo.
    Un sentito XIE XIE

    • Grazie mille Nuvola Nera! 🙂

  • Lu Bu

    Wow!

    Complimenti davvero per questo favore che state rendendo a tutti quelli che vogliono godersi a pieno questo capolavoro.
    Ho comprato la versione inglese, ma leggerlo nella propria lingua, mi aiuta a comprendere sfaccettature che non riuscivo a cogliere.

    Grazie per l’impegno che ci state mettendo.
    Spero continuiate fino alla fine.

  • Black_Velvet

    Torno per vedere se ci son nuovi capitoli e scopro che avete aperto un sito apposta? Che bell’ idea! Mi salvo subito il sito tra i preferiti.
    Ancora tanti auguri e applausi per il progetto! Per chi come me, ama il romanzo dei tre regni, siete proprio una mano santa!

  • Riccardo

    Grandissimi!!!
    e fatevelo pubblica’!!

    • Grazie Riccardo!
      Per quanto riguarda la pubblicazione, beh, se trovassimo un editore disponibile… 🙂

  • Oreste

    Complimenti davvero! Se ne pubblicate il cartaceo andrà sicuramente a ruba! ^_^

    • Grazie Oreste, ci piacerebbe ma non sembra facile trovare un editore interessato 😉

  • Massimiliano

    Ciao, mi chiamo Massimiliano. Sto scrivendo una recensione su “Dynasty Warriors 8” per Videogame.it e vorrei pubblicare il link del vostro lodevole lavoro riguardante il Romanzo dei Tre Regni… ma solo con il vostro consenso!

    • Ciao Massimiliano, posta pure il link al sito treregni.it non ci sono problemi, figurati 😉

  • Ugo

    Cercando questo libro sono capitato qui, complimenti per il lavoro. Lo stavo reimpaginando nel formato epub per leggerlo più comodamente sul lettore (e comunque per poi mettertelo a disposizione per il download qui sul sito), ma dopo qualche giorno di lavoro ho visto che si trova già pronto e in vendita nei negozi online. Però ho notato, nell’anteprima, che la versione Kindle non ha le figure, é così anche la versione epub? Grazie

    • Salve Ugo, innanzitutto grazie per il commento. La versione su amazon è chiaramente un plagio e segnaleremo la cosa al negoziante. L’unica versione che noi lasciamo scaricare (liberamente) è quella in .pdf che puoi trovare su questa pagina.

      Nel caso in cui la conversione in .epub sia soddisfacente, sarei felice di metterla a disposizione gratuitamente come il .pdf 🙂

      Grazie ancora,
      Alessio

      • ugo

        Ok. Allora continuo, Ti farò sapere quando termino. Comunque ti consiglierei di inserire una qualche licenza e i crediti della traduzione, in modo che per lo meno ti vengano riconosciuti i meriti del lavoro. Ciao Ugo

  • Ugo

    Ciao. Ho portato a termine l’impaginazione nel formato ePub. Se ti interessa fammi sapere come fartela avere. Mi puoi contattare all’indirizzo che ho utilizzato per certificare questo messaggio. Ciao. Ugo

  • Auramasda

    ciao, trovando per caso questo sito e leggendo il romanzo mi è piaciuto tanto e ho deciso di farne le versioni in formato elettronico del testo (Epub, mobi, azw3) e un nuovo pdf di ultima generazione con tanto di segnalibri già precompilati del romanzo anche se vedo che mi hanno leggermente preceduto te li posso mandare comunque? E se si dove?
    PS: perché nel pdf originale non hai usato l’allineamento giustificato è una cosa che ho odiato

    • Ciao Auramasda,

      Ti ho appena inviato una email, in modo da poter ricevere e pubblicare questi file.
      Grazie per l’aiuto,
      Alessio

  • Diego Riccardi

    Qualsiasi ringraziamento o complimento sarebbe insufficiente, aspettavo questo libro praticamente da sempre! E naturalmente mille grazie anche a chi ha realizzato l’epub. Potrei chiedervi se la traduzione è basata sull’originale
    cinese o sulla versione in un’altra lingua?

    • Ciao Diego, la traduzione in italiano è basata su quella in inglese. Ci fidiamo 🙂

      • Diego Riccardi

        Fosse pure basata su quella in linguaggio dei funghi porcini, ci sarebbe da farvi un monumento! Avete fatto davvero qualcosa di bello e di importante.